Keine exakte Übersetzung gefunden für تسجيل في السجل التجاري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تسجيل في السجل التجاري

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The declaration should therefore be required to indicate place of business, identity and registration number in the trade register.
    ولذلك ينبغي أن يُشترط أن يعين الإعلان مقر العمل والهوية ورقم التسجيل في السجل التجاري.
  • Establishing a limited liability company requires entry into a cantonal commercial register.
    إن إنشاء شركة ذات مسؤولية محدودة يقتضي التسجيل في سجل تجاري لمقاطعة ما.
  • of the code). The requirements relating to the maintenance of accounting records and financial reporting will continue to depend on the requirement for entry in the commercial register.
    والشروط المتعلقة بإقامة سجلات للمحاسبة وتقارير مالية ستظل تتوقف على شرط التسجيل في السجل التجاري.
  • It was also decided to register the federation with the Register of Commerce in Geneva.
    وتقرر أيضا تسجيل الاتحاد في "سجل التجارة" في جنيف.
  • Once the customer receives the attestation with the dates of registration in the Public Commercial Register, a copy thereof must be submitted to the institution.
    وبمجـرد تلقـي العميل الإشعار مشفوعا بتواريخ التسجيل في السجل التجاري العام يتوجـب عليه تسليم نسخة منـه إلى المؤسسة.
  • The second type of registration is the “Public Commercial Register”, which lists commercial transactions and actions related to those commercial transactions as required by law.
    ويجري النوع الثاني من التسجيل في ``السجل التجاري العمومي'' الذي يتضمن قائمة بالمعاملات والأنشطة التجارية المتصلة بتلك المعاملات التجارية على نحو ما يقتضيه القانون.
  • In the case of recently constituted commercial companies, institutions will request notarized certification that the attestation of incorporation is in the process of registration in the Public Commercial Register; the customer is required to submit to the institution a copy of the registration in the Register once the customer receives the attestation containing the registration dates.
    وفي حالة الشركات التجارية المنشأة حديثا يُطلب إلى المؤسسات تقديم شهادة موثقة تفيد بأن إشهار إنشاء الشركة جاري تسجيله في السجل التجاري العام؛ ويطلب إلى العميل موافاة المؤسسة بنسخة من التسجيل في السجل بمجرد تلقي العميل الإشهار المتضمن لتواريخ التسجيل.
  • • Charters and amendments thereto, duly registered in the Public Commercial Register;
    • الصكوك التأسيسية والتعديلات المدخلة عليها بعد تسجيلها على النحو الواجب في السجل التجاري العام؛
  • The institution responsible for initial financial monitoring must also be provided a certified copy of an extract from a commercial, banking or legal register, or a notarized registration certificate issued by an authorized agency of a foreign State confirming the registration of the legal person concerned.
    وتقدم أيضا إلى الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية نسخة موثقة من شهادة تسجيل الشخص الاعتباري في السجل التجاري، أو المصرفي أو القضائي أو من شهادة موثقة صادرة عن السلطات المختصة في الدولة الأجنبية.
  • The activity of the trading company can be registered in the Trade Register only by previous approval of the CNB (Article 34 of the Law on Trading Companies, Official Gazette No 111/93, 34/99, 52/00 and 118/03).
    ولا يجوز تسجيل نشاط الشركة التجارية في السجل التجاري إلا بموافقة سابقة من المصرف الوطني الكرواتي (المادة 34 من قانون الشركات التجارية، الجريدة الرسمية أرقام 111/1993، و 34/1999، و 52/2000، و 118/2003).